Logo

AT TRAD

French (France)
French (France)

TRADUCTRICE FREELANCE

Vos mots.
Votre voix.

Vos mots.
Votre voix.

Des traductions professionnelles conçues pour refléter votre style à votre manière.

Des traductions professionnelles conçues pour refléter votre style à votre manière.

Hero Image

Précise

Fiable

Engagée

Hero Image

Précise

Fiable

Engagée

Hero Image

Précise

Fiable

Engagée

VOTRE EXPERTE EN TRADUCTION

VOTRE EXPERTE EN TRADUCTION

About Image

Annike Thierry

About Image

Annike Thierry

About Image

Annike Thierry

VOTRE EXPERTE EN TRADUCTION

Une traductrice de confiance pour vos projets destinés à un public francophone

Une traductrice de confiance pour vos projets destinés à un public francophone

Bonjour, je suis Annike Thierry, traductrice de l’anglais vers le français avec plus de 20 ans d’expérience. J’accompagne des clients du monde entier, en adaptant leurs contenus à un public francophone, avec précision et fiabilité. Je propose des services de traduction, transcription, sous-titrage et vérification post-DTP dans divers domaines : environnement, énergie, développement international, et bien plus.

Bonjour, je suis Annike Thierry, traductrice de l’anglais vers le français avec plus de 20 ans d’expérience. J’accompagne des clients du monde entier, en adaptant leurs contenus à un public francophone, avec précision et fiabilité. Je propose des services de traduction, transcription, sous-titrage et vérification post-DTP dans divers domaines : environnement, énergie, développement international, et bien plus.

membre SFT

membre Proz

SFT member

Proz member

SFBT Specialist

Background
Background

500 000+

mots traduits chaque année

500 000+

mots traduits chaque année

500 000+

mots traduits chaque année

15+

collaborations avec des organisations internationales

15+

collaborations avec des organisations internationales

15+

collaborations avec des organisations internationales

20+

années d’expérience en traduction anglais-français

20+

années d’expérience en traduction anglais-français

20+

années d’expérience en traduction anglais-français

Mes services

Ce que je propose

Ce que je propose

Couples Therapy

Traductions anglais-français

Bénéficiez de traductions précises adaptées à vos besoins spécifiques, qu'il s'agisse de documents techniques, marketing ou professionnels, pour atteindre efficacement votre public francophone.

Couples Therapy

Traductions anglais-français

Bénéficiez de traductions précises adaptées à vos besoins spécifiques, qu'il s'agisse de documents techniques, marketing ou professionnels, pour atteindre efficacement votre public francophone.

Couples Therapy

Traductions anglais-français

Bénéficiez de traductions précises adaptées à vos besoins spécifiques, qu'il s'agisse de documents techniques, marketing ou professionnels, pour atteindre efficacement votre public francophone.

Individual Therapy

Transcription bilingue

Transformez vos fichiers audio ou vidéo en texte avec une transcription soignée, fidèle à l'original, en français et en anglais.

Transcription bilingue

Transformez vos fichiers audio ou vidéo en texte avec une transcription soignée, fidèle à l'original, en français et en anglais.

Transcription bilingue

Transformez vos fichiers audio ou vidéo en texte avec une transcription soignée, fidèle à l'original, en français et en anglais.

Grief Counselling

Sous-titrage bilingue

Offrez une expérience accessible à vos spectateurs avec des sous-titres précis et synchronisés en anglais et en français pour vos vidéos et contenus multimédias.

Grief Counselling

Sous-titrage bilingue

Offrez une expérience accessible à vos spectateurs avec des sous-titres précis et synchronisés en anglais et en français pour vos vidéos et contenus multimédias.

Grief Counselling

Sous-titrage bilingue

Offrez une expérience accessible à vos spectateurs avec des sous-titres précis et synchronisés en anglais et en français pour vos vidéos et contenus multimédias.

Work-Life Balance Couching

Relecture et contrôle post-PAO

Garantissez la qualité optimale de vos documents écrits ou audiovisuels grâce à une relecture minutieuse après mise en page, maintenant cohérence et précision dans les deux langues.

Work-Life Balance Couching

Relecture et contrôle post-PAO

Garantissez la qualité optimale de vos documents écrits ou audiovisuels grâce à une relecture minutieuse après mise en page, maintenant cohérence et précision dans les deux langues.

Work-Life Balance Couching

Relecture et contrôle post-PAO

Garantissez la qualité optimale de vos documents écrits ou audiovisuels grâce à une relecture minutieuse après mise en page, maintenant cohérence et précision dans les deux langues.

Comment ça fonctionne

Une approche simple, pratique, efficace

1

Demander un devis

Remplissez le formulaire de devis en ligne pour détailler vos besoins en traduction.

1

Demander un devis

Remplissez le formulaire de devis en ligne pour détailler vos besoins en traduction.

1

Demander un devis

Remplissez le formulaire de devis en ligne pour détailler vos besoins en traduction.

2

Réponse rapide

Recevez une estimation dans les 48 heures, adaptée à la taille et à la complexité du document.

2

Réponse rapide

Recevez une estimation dans les 48 heures, adaptée à la taille et à la complexité du document.

2

Réponse rapide

Recevez une estimation dans les 48 heures, adaptée à la taille et à la complexité du document.

3

Traduction livrée

Traduction livrée Selon la taille du projet, recevez votre document traduit à la date convenue et dans le format d’origine, prêt à être utilisé.

3

Traduction livrée

Traduction livrée Selon la taille du projet, recevez votre document traduit à la date convenue et dans le format d’origine, prêt à être utilisé.

3

Traduction livrée

Traduction livrée Selon la taille du projet, recevez votre document traduit à la date convenue et dans le format d’origine, prêt à être utilisé.

Background

Ce que disent mes clients

Des mots qui portent, un impact réel

Des mots qui portent, un impact réel

  • Qualifiée et motivée, Annike offre une précision de traduction et des délais de livraison exceptionnels. – Ministère de l’Ecologie, France

  • Un excellent niveau de disponibilité et de professionnalisme, dans des délais souvent serrés ! – Organisation mondiale de la francophonie

  • Annike est une excellente linguiste, fiable et flexible. C’est toujours un plaisir de travailler avec elle ! – Prime Production

  • Qualifiée et motivée, Annike offre une précision de traduction et des délais de livraison exceptionnels. – Ministère de l’Ecologie, France

  • Un excellent niveau de disponibilité et de professionnalisme, dans des délais souvent serrés ! – Organisation mondiale de la francophonie

  • Annike est une excellente linguiste, fiable et flexible. C’est toujours un plaisir de travailler avec elle ! – Prime Production

Background
Background

Donnez vie à vos projets.

Faites le premier pas vers des traductions sur mesure et de qualité.

Plus de 20 ans d’expertise et 500 000 mots traduits par an. Faites confiance à une traductrice dédiée à votre réussite.

Logo

AT TRAD

Logo

AT TRAD

Logo

AT TRAD